СУДЕБНО-ЭКСПЕРТНЫЙ ЦЕНТР "СПЕЦИАЛИСТ"

Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
post
page
elementskit_template
elementor-hf
elementskit_widget
elementor_library
e-landing-page
elementskit_content

Будни 8:00 — 18:00
Сб и вс — выходной

Москва м. Автозаводская
Ленинская слобода 19, оф. 5027

Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
post
page
elementskit_template
elementor-hf
elementskit_widget
elementor_library
e-landing-page
elementskit_content

Мат в судебном процессе

Когда возникает необходимость в приобщении к материалам дела транскрибаций аудио-, видеозаписей или голосовых сообщений, появляется вопрос: что делать, если в записи важного для дела разговора присутвует ненормативная лексика?

Мат в судебном процессе

Предлагаем для начала разобраться в том, какая лексика по нормативности употребления бывает. Согласно справочному пособию «Основные понятия лингвокриминалистической экспертизы» (авторы Стернин И.А., Антонова Л.Г., Карпов Д.Л., Шаманова М.В., под науч. ред. проф. И.А.Стернина) лексика по стилистически разрядам делится на нормативную, допустимую в любой ситуации употребления, и ненормативную, которая допустима в ограниченном числе ситуаций употребления.

Ненормативная лексика в свою очередь делится на следующие группы:

Сниженная:

  • сленг (тачка, разборка, наезжать);
  • жаргон (л*х, кент, шпора, клава);
  • просторечие (с*ськи, переть);

Грубая (оскорбительная):

  • вульгарная (харя, рожа, пузо, ж*па, ср*ть, ссать, мудохатъся);
  • бранная (св*лочь, подлец, дрянь, убл*док, с*ка, дерьмо, г*вно, урод, придурок, гн*да, козел);
  • нецензурная (5 слов и их производные).
Согласно информационному письму Комиссии Совета судей РФ по этике «О недопустимости нарушения требований Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации» при изготовлении текстов судебных постановлений» от 10.12.2021 «при использовании русского языка как государственного языка РФ не допускается использование слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка (в том числе нецензурной брани), за исключением иностранных слов, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке».

В информационном письме прямо указано, что изложенное выше требование относится непосредственно ко всем видам судебных постановлений, которые разрешают спор по существу и выносятся именем Российской Федерации.

Комиссия Совета судей РФ по этике, также приводит пример конкретной ситуации, где речевые нормы были нарушены: в шести опубликованных в электронной картотеке PDF-файлов, содержащих электронные копии определений суда были обнаружены грубые фразы, набранные шрифтом белого цвета (при выделении текста для копирования надпись становилась заметна).

Согласно письму основной причиной появления в тексте судебного акта недопустимых слов и речевых оборотов, являются отсутствие анализа содержания копируемых фрагментов и бездумное перенесение в тексты судебных постановлений значительных фрагментов текстов обвинительных заключений, исковых заявлений, возражений сторон и т.п.
Согласно письму основной причиной появления в тексте судебного акта недопустимых слов и речевых оборотов, являются отсутствие анализа содержания копируемых фрагментов и бездумное перенесение в тексты судебных постановлений значительных фрагментов текстов обвинительных заключений, исковых заявлений, возражений сторон и т.п.

Таким образом, обобщая изложенное выше:

  1. запрет на приобщение доказательств, содержащих нецензурную брань, отсутствует.
  2. судьям запрещено использовать ненормативную лексику в документах, которые они сами составляют: необходимо вдумчиво анализировать предоставленные материалы, какие бы они ни были, и изложить решение литературным языком.

В то же время некоторые ограничения в судебном процессе, связанные с использованием записи голоса, существуют: этот вопрос мы подробно разбирали в этой статье.

«Стенограмма» – это текст, полученный с помощью стенографии – способа быстрой записи устной речи посредством особой системы знаков, сокращений слов и их сочетаний. «Расшифровка» предполагает раскрытие некоего кода, шифра и других специальных знаков. Однако ни стенограмма, ни расшифровка не предусматривают дословного переноса звучащей речи в письменную форму.
Если у вас есть запись голоса, которая имеет значение для рассмотрения и разрешения дела, будь то аудиозапись или видеофайл, целесообразно проведение транскрибации: изложения дословного содержания устного разговора в письменной форме. В своей работе мы руководствуемся следующими методиками:
  • Хуртилов, В.О., Назарова, Т.В., Манянин, П.А., Серебряков, И.А., Лебедев К.А., Фоноскопическая экспертиза. Техническое исследование фонограмм / Типовые экспертные методики исследования вещественных доказательств. Ч. I / Под ред. канд. техн, наук Ю.М. Дильдина. Общая редакция канд. техн, наук В.В. Мартынова. — М.: ЭКЦ МВД России, – 469-516 с.
  • Власов О.О., Кузнецов В.О., Свирава Т.Н., Шавыкина С.Б. Установление дословного содержания разговоров на фонограммах как задача криминалистической экспертизы звукозаписей. Теория и практика судебной экспертизы. 2022;17(1):6-15.
Указанные методики требуют установления дословного содержания разговора, в том числе отражения ненормативной лексики, (а также, например, особенностей произнесения форм слов («чё», «щас», др.), отражения речевых сбоев и растягивания фонации гласных). Однако, если вы опасаетесь, что судья по вашему делу откажется работать с текстом, содержащим обсценную лексику, мы можем дополнительно включить в заключение версию разговора с цензурой.